Biotope Journal 世界の人とふつうのくらしをつなぐ旅

Top > 人とくらし > 〈レッドバレー〉Aylin, in Cappadocia, Turkey 7/7

〈レッドバレー〉Aylin, in Cappadocia, Turkey 7/7

Aylin loves The Red Valley - カッパドキア 観光の街で伝統を舞う 第7回

〈レッドバレー〉Aylin, in Cappadocia, Turkey 7/7

彼女がここカッパドキアで働きはじめて、2年になる。この前には、同じく観光地として有名なアンタルヤで踊っていた。ベリーダンサーの職場は、その需要から考えて、やはり有名観光地がメインということになるのだろう。

自然の好きな彼女には、雄大な自然が有名なこのカッパドキアは合っているのかもしれない。時折近くを散歩するのが好きなのだという。中でもお気に入りは、レッドバレーと呼ばれる場所。観光客も多く訪れる、この4~5kmにも及ぶこの渓谷では、様々な色の地層が折り重なって美しい。そして、夕暮れ時にはこのすべてが夕焼け色に染まり、息を呑むような光景が見られる。彼女がいちばん好きな景色だ。

気が遠くなるほど長い年月をかけて、カッパドキアの美しくそして奇妙な風景は作り上げられてきた。奇岩の数々は、まるでその月日を背負うように、いかにも堂々と天に向かって突き立っている。長いベリーダンスの歴史を思いながら、彼女はそんな景色を眺めるのだろうか。

メールマガジン"Biotope Journal Weekly"では、その週に取り上げた〈人とくらし〉を、インタビューをもとに、すこし踏み込んでお伝えします。1月20日夜に発行する第13号では「カッパドキア 観光の街で伝統を舞う」のアイリンをレポート。よろしければこちらから、ご登録ください。

---

It has been 2 years since she began working in here, Cappadocia. Formerly, she danced in Antalya, also well-known torist spot. Working place for Belly Dancer may be mainly torist spots because of needs for the dance.

Cappadocia, which is famous for majestic nature, must be good for her because she loves nature. She told that she loves to walk around her neighbour sometimes. Above all, her favorite place is Red Valley. That beautiful valley streaches for 2.5-3 miles is made of various colored geological layers, where many tourists visit. At dusk, everything turns into colors of sunset and the scenery is really breath-taking, which she loves most.

The beautiful and strange scenary has made by mind-bogglingly long years. Strange shaped rocks soar majestically to the sky, as burdening the history. She must look the scenary wondering the long history of Belly Dance. 

 

■ Aylin, in Cappadocia, Turkey
〈ベリーダンス〉Aylin, in Cappadocia, Turkey 1/7 

 

TRANSLATION BY Satoko Aoyagi

退屈ロケット

People and Living 世界の人とふつうのくらしをつなぐ旅
Mail magazine Facebook